-부산시, 28일 정책 이름 바꿔 발표
-市 "지적 사항 반영해 수정했다"
-한글단체·일부 시민단체 반발 여전

부산시가 거센 반대에 부딪혔던 ‘영어상용도시’ 계획을 ‘영어하기 편한 도시’로 내세워 발표했지만 한글단체와 일부 시민단체의 반발은 여전하다.

'영어하기 편한 도시' 기본계획 참고자료 이미지. [출처: 부산시]
'영어하기 편한 도시' 기본계획 참고자료 이미지. [출처: 부산시]

시는 지난 11월 28일 ‘영어하기 편한 도시’ 기본계획을 발표했다. 이는 지난 8월 9일 발표했던 ‘영어상용도시’ 정책의 명칭을 변경한 것이다. 당시 반대 성명을 발표했던 한글단체 및 시민단체는 해당 입장을 고수하고 있다.

시는 ‘영어하기 편한 도시’ 기본계획이 ‘영어상용도시’ 정책 발표 당시 지적받았던 사항을 반영해 개선된 것이라 설명한다. 한글 경시 우려와 관련한 보완책을 추가한 것이다. △각종 보도자료의 외국어 사용비율 점검 및 순위 공개 △국어책임관 확대 운영 △옥외광고물 한글 표기 점검 △부산 사투리 연구 및 지역어 사전 편찬 작업 병행 등의 방안이 포함됐다.

그러나 한글단체는 이번 수정 발표안에 대해 여전히 반대하는 상황이다. 단순 정책 이름 변경에 불과할 뿐, 충분한 검토가 없었다는 것이다. 이건범 한글문화연대 대표는 “이름만 살짝 바꾼 전형적인 꼼수”라며 “반대 측의 근거에 대한 정책적 반영이나 검토가 전혀 없는 점이 매우 실망스럽다”고 말했다.

이들이 반대하는 가장 큰 이유는 시민들의 일상이 불편해진다는 점이다. 이 대표는 “공적 영역에서의 영어 사용이 심화되면 영어에 취약한 시민은 공적 생활에서 배제된다”며 “행정에 효율적이지도 않고 배제되는 시민들의 알 권리를 침해하는 것”이라고 말했다. 

정체된 영어 교육 정책도 문제다. 이 대표는 “영어 방송 등 부산시가 주장하는 영어 교육 정책들은 전반적으로 구태의연한 옛날 방식”이라며 “정확한 시민들의 영어 교육 수요가 파악되지도 않은 현 상황에서 정책을 시행할 타당한 근거를 지니지 못하고 있다"고 전했다.

시는 반대 여론을 인지하고 있어 시민들에게 정책의 효용성을 충분히 설명할 예정이라고 밝혔다. 부산시 창조교육과 배홍권 팀장은 “시 차원에서 청소년을 포함한 시민들에게 영어 교육을 제공하고, 점점 증가하는 교환학생들이 거주하기에도 편리해질 수 있을 것”이라며 “2030 부산세계박람회를 앞둔 상황에서 시의적절한 좋은 취지의 사업”이라고 설명했다.

시는 현재 공공기관과 교육청 등 기관별 협의를 통해 세부 사업별 추진 시기를 계획하고 있다. 내년 1월 전문기관에 의뢰해 타 지역의 선행 사례와 도시적 특성 등을 고려해 계획의 타당성을 전문적으로 검토할 예정이다.

저작권자 © 채널PNU 무단전재 및 재배포 금지