지난 2일 인문대 교수연구동에서 ‘개항기 한국의 학술공화국을 말하다’ 콜로키엄 16강 <19세기 유럽 동양학자들의 문헌 속에 비친 한국학 연구의 원형과 계보 -“한불자전”(1880) 과 “한어문전”(1881)의 위대함과 그 가치의 재발견-> 강연이 진행됐다. 이번 강연은 공동연구프로젝트로 1년에 7번 관련 분야의 학자를 초청하는 콜로키엄 중 하나다. 강연은 오후 1시 30분부터 4시간 동안 류현국(츠쿠바기술대 종합디자인학) 교수의 강연과 질의응답으로 진행됐다. 강연은 청중이 강연 내용에 대해 의견을 표출하거나 질문하는 등 자유로운 분위기로 진행됐다.
 

강연의 연사인 류현국 교수는 20년 동안 전 세계에 흩어져 있는 한글 활자 기록을 확인하고 분석했다. 또한, 근대 한글 활자의 역사를 실증적으로 고증하여 2015년 <한글 활자의 탄생 1820~1945>, 2017년 <한글 활자의 은하계 1945~2010>를 출간했다. 그리고 근현대 한국 활자 인쇄사 및 서체 디자인사를 연구했다. 이은령 교수는 “류현국 교수는 활자와 인쇄 관련 연구를 깊게 해왔고, 이번 강연에 참여한 연구팀의 한불자전에 대한 관심도 높았기 때문에 초청했다“고 말했다.

강연에서 분합활자와 사각형확자의 예시를 보여주고 있다

이번 강연에서는 유럽에서 한자 및 한글 활자 개발의 선두에 있었던 프랑스 동양학자들을 소개했다. 또, 『한불자전』(1880), 『한어문전』(1881)을 출판해 한글 연구 역사에 큰 획을 그은 파리 외방전교회 조선교구 선교사들의 업적을 설명했다. 한불자전은 한글로 된 표제어를 프랑스어로 풀이한 사전이다. 이는 최초의 근대 활자체가 적용된 첫 출판물인 점, 분합활자*와 사각형 활자*가 적절히 결합하여 사용되었다는 점에서 수준 높은 활자 인쇄술의 결과물로 평가된다. 류현국 교수는 이러한 한불자전을 중심으로 19세기 초 유럽에서 중국과 일본을 거쳐 조선에 이르는 한글연구와 활자 개발의 진상을 설명해나갔다. 이은령 교수는 “언어학자로서 한불자전을 콘텐츠로 바라보고 연구했는데 류현국 교수는 활자연구를 해왔다”며 “교류를 통해 상호보완적으로 발전하는 기회를 얻었다“라고 소감을 밝혔다.

*분합활자: 한글의 자음과 모음자 각각 단위를 따로 만들어 조합하는 서양식 활자 
*사각활자: 하나의 활자를 하나의 문자로 보는 한자 문화권의 활자 

 

저작권자 © 채널PNU 무단전재 및 재배포 금지